Idioms
 
آموزشگاه زبانهای خارجی مهر ایران (واحد کرمان)
آموزشی
 
 
 

Idioms

 

Not Hold Water

بي معني بودن. غير منطقي بودن. به عقل جور در نيامدن

The Kiss Of Death

 فاتحه چيزي را خواندن

Get The Hang Of Something

قلق چيزي را به دست آوردن. راه كاري را ياد گرفتن

Raise A Stink

الم شنگه به پا كردن. قشقرق راه انداختن

Get Off Someone's Back

دست از سر كسي برداشتن

Be Greek To One

قابل درك نبودن. سر در نياوردن

Dressed To The Teeth

با سليقه لباس پوشيدن

Not Have A Leg To Stand On

حتي يك دليل خوب براي ادعا نداشتن

Out On A Limb

در موقعيت خطرناك قرار داشتن

Up One's Sleeve

آماده داشتن. زير سر داشتن

Fork Over

سلفيدن. رد كردن (پول)

Eat One's Heart Out

حسودي كردن. دل كسي سوختن. غصه خوردن

Give Someone A Buzz

به كسي زنگ زدن. تلفن زدن

The Salt On The Earth

آدم هاي نازنين. آدمهاي بي نظير

IN THE SAME BOAT

همدرد بودن

I am broke, can you lend me a couple of bucks?
Sorry I am at the same boat.

TWIST ONE'S ARM

مجبور كردن. تحت فشار قرار دادن

Daddy won't buy me the car unless I twist his arm.

IN ONE'S BOOK

به عقيده شخص

In my book, you are the most generous person in the world!

 

STRAIGHT FROM THE HORSE'S MOUTH

از منبع موثق. از دهان خود شخص شنيدن. دست اول


I have heard straight from the horse's mouth that he is gonna be the next president of the company.

JUMP DOWN SOMEONE'S THROAT

به كسي پريدن. از كسي به شدت عصباني شدن

Why do you jump down my throat before you listen to what I have to say?

AT SIX AND SEVENS

سر در گم. هاج و واج. حيران و سرگردان

Henry was all at six and sevens since he lost his job.

GO FLY A KITE!

برو پي كارت! بزن به چاك!

Stop bothering me! Go fly a kite!

TOOT ONE'S OWN HORN

لاف زدن. منم منم كردن. از خود تعريف كردن

Richard's always tooting his own horn. All he does is to talk about how good he is.

HANG IN THERE!

استقامت به خرج دادن. تاب آوردن. با اوضاع ساختن

I know things are pretty tough me. If you hang in there things will come out ok.

HIT BELOW THE BELT

نامردي كردن. نارو زدن

I'll never do any business with Peter again. He really hits below the belt.

LET THE CAT OUT OF THE BAG

رازي از دهان كسي پريدن. پته كسي را روي آب انداختن

Nobody was supposed to tell him about the surprise party, but my sister let the cat out of the bag.

GET A KICK OUT OF SOMETHING

از چيزي كيف كردن. از چيزي حظ كردن

I always get a kick out of his jokes.

COUGH UP

سلفيدن. اخ كردن

Come on man! Cough up the money you owe me!

TALK SOMEONE'S EAR OFF

با پر حرفي سر كسي را بردن

My grandmother talks my ear off whenever I see her.

GO GREAT GUNS

حسابي رو به راه بودن. قبراق بودن

How's business Ted? It's going great guns!

ALL THUMBS

دست و پا چلفتي. ناشي

Let me do the dishes myself, you're all thumbs.

HAVE SOMEONE'S NUMBER

دست كسي را خواندن. از نيت كسي آگاه بودن

Joe has been so friendly to me recently. But I have his number. He just needs my money.

LIKE A BULL IN A CHINA SHOP

دست و پا چلفتي. بي ملاحظه. بي فكر. بي احتياط

Each time you enter the room, you knock something down. You are really like a bull in a china shop!

THE FAT IS IN THE FIRE

ديگه كار از كار گذشته. ديگه نميشه كاريش كرد. آب ريخته را نميشه جمع كرد

The fat's in the fire! There's 10 thousand $ missing from office safe.

HIT THE ROAD

راه افتادن. عازم سفر شدن

It's getting really late. Let's hit the road

JUMP OUT OF ONE'S SKIN

از ترس زهره ترك شدن. از ترس قالب تهي كردن

You really scared me. I nearly jumped out of my skin!

KICK IN THE PANTS

ترغيب. تشويق

All he needs is a kick in the pants to get him going.

PAIN IN THE NECK

مايه دردسر. مايه عذاب. بلاي جان

There's something wrong with my car almost everyday. It's really become a pain in the neck!

GET THE JUMP OF SOMEONE

پيش دستي كردن. روي دست كسي بلند شدن

No one has ever been able to get the jump on Margie in swimming.

OFF THE RECORD

غير رسمي. محرمانه

The mayor emphasized that what he had said was off the record.

MAKE A MOUNTAIN OUT OF A MOLEHILL

از كاه كوه ساختن. چيزي را گنده كردن

Don't let such a trivial thing bother you so much. You're just making a mountain out of a molehill.

You are not in the picture

 تو باغ نیستی

worm book

 خر خوان

a kick on the back

اردنگی

He was discharged with a kick in the pants.

GET INTO HOT WATER

تو هچل افتادن. توي دردسر افتادن

I really get into hot water whenever I play hooky.

DOG-EAT-DOG

هر كي هر كي. ظالم بي رحم

It's pretty though to survive in this dog-eat-dog world.

GO COLD TURKEY

يك مرتبه عادتي را كنار گذاشتن. بي مقدمه اعتياد را ترك كردن

The doctor believes in that if he opium addict had gone cold turkey, he might have not survived

SKELETON IN ONE'S CLOSET

راز شرم آور. نقطه ضعف

My father was once behind bars. That's our family's skeleton in the closet.

MONEY TALKS!

پول رو رو سنگ بذاري سنگ آب ميشه! پول حلال مشكلاته!‌پول حرف اول رو مي زنه!

ِDon't worry. I have a way of getting things done. Money talks!

MIND ONE'S P'S AND Q'S

مواظب رفتار و زبان خود بودن. مودب بودن

You must mind your p's and q's at the reception tonight.

Sake a leg

عجله كردن، جنبيدن

It's getting late. Come on, shake a leg!

GO (Be)  BANANAS

از شدت خوشحالي يا عصبانيت ديوانه شدن

The children will go bananas when you tell them that trip is cancelled.

GO INTO A NOSEDIVE

سريع افت كردن. مثل برق پايين آمدن. شديدا تنزل كردن

Oil prices are going into a nosedive.

TAKE A RAIN CHECK

به وقت ديگري موكول كردن

I'm pretty busy on Friday, could I take a rain check on your invitation?

GET AWAY CLEAN

از مجازات فرار كردن

After robbing the bank, the robbers spent off in a waiting car and got away clean.

CATCH SOMEONE RED-HANDED

سر بزنگاه كسي را دستگير كردن. مچ كسي را گرفتن

The hoodlums were tempering with the public phone when the police arrived and caught them red-handed.

CROSS MY HEART!

به جون خودم قسم مي خورم!

I didn't break the glass. Cross my heart!

GET THE SHORT END OF THE STICK

كلاه سر كسي رفتن. به حق خود نرسيدن

Martin's very unhappy because he got the short end of the stick again.

BEAT ABOUT THE BUSH.

صغري كبري چيدن و طفره رفتن. حاشيه رفتن

Stop beating about the bush! Answer my question frankly!

HIT THE NAIL ON THE HEAD

تو خال زدن. به هدف زدن. درست حدس زدن

I guess we need a lot of money to carry out the plan. You're absolutely right. You've hit the nail right on the head!

LET SLEEPING DOGS LIE

پا روي دم سگ نگذاشتن. دنبال دردسر نگشتن. پا روي دم كسي نگذاشتن

Don't raise the issue again. It's almost forgotten. Let sleeping dogs lie.

DOG IN THE MANGER

آدم بخيل. ادم تنگ نظر

Kathryn never gives away anything she herself has no use for. She is such a dog in the manger.

WHEEL AND DEAL

ساخت و پاخت كردن. زد و بند كردن. گاوبندي كردن

You can't do any business in this town if you don't wheel and deal.

MONKEY BUSINESS

دوز و كلك. حقه بازي. مسخره بازي

Stop the monkey business. This is serious.

GO DOWN THE DRAIN

به هدر رفتن. بر باد رفتن. نقش برآب شدن

 All the money I invested in that damned business went down the drain.

GET UP ON THE WRONG SIDE OF THE BED

از دنده چپ بلند شدن. عبوس بودن

Why are you so grouchy today? Did you get up on the wrong side of the bed?

JUMP THE GUN

زودتر از وقت شروع كردن. قبل از موعد مقرر كاري را انجام دادن. عجله كردن

They were scheduled to be married in June, but they jumped the gun.

MAKE A SPLASH

كولاك كردن. معركه كردن. غوغا كردن

She made quite a splash in literary with her first book.

GET ANTS IN ONE'S PANTS

بي قرار شدن. دلشوره گرفتن

I always get ants in my pants before a lecture.

GIVE SOMETHING ONE'S BEST SHOT

نهايت سعي خود را كردن

Do you think you can fix the washing machine? I'm not sure, but I'll give it my best shot.

COOL ONE'S HEELS

زياد معطل شدن. زياد منتظر شدن

We arrived on time,but the lawyer let us cool our heels outside of his office for hours.

LEAD A DOG'S LIFE

با فلاكت زندگي كردن. زندگي رقت بار داشتن. زندگي سگي داشتن

I gotta get rich real soon. I'm quite tired of leading a dog's life.

GET ONE'S TICHET PUNCHED

شناسنامه كسي باطل شدن. مردن. كشته شدن

The poor man got his ticket punched while he was crossing the street!

DIFFERENT STROKES FOR DIFFERENT FOLKS

سليقه ها مختلفه. هر كسي به چيزي علاقه داره

My husband likes watching T.V., but I like reading books. Well, different strokes for different folks.

MISS THE BOAT

دير جنبيدن. فرصت را از دست دادن

 There were still some tickets available last week. You could have bought one, but you missed the boat.

GET THE AX

اخراج شدن. از كار بر كنار شدن


I got the ax two months ago. I have been able to find a new job yet.

GO TO BAT FOR SOMEONE

از كسي طرفداري كردن. از كسي جانبداري كردن

I expect you to go to bat for me whenever you hear anyone gossip about me.

 

American English Idioms

Translation

Idiom

 

She's sweet and helpful.

She is a peach.

1

He's not telling the truth.

He's full of beans.

2

I don't care for that.

It's not my cup of tea.

3

He doesn't know what he's talking about.

He's full of baloney.

4

They have resentment.

It's just sour grapes.

5

It's sentimental.

That's corny.

6

I'm in a dilemma.

I'm in a pickle.

7

He brings home the family money.

He brings home the bacon.

8

She's upset.

She's in a stew.

9

He's the headman.

He's the top banana.

10

He's a very good person.

He's the salt of the earth.

11

She's a valuable employee.

She's worth her salt.

12

If you see one you see the other.

They're two peas in a pod.

13

I'm in love with you.

I'm nuts about you.

14

It's quite simple.

It's a piece of cake.

15

You can't use it and save it.

You can't have your cake and eat it too.

16

He's a frustrated actor.

He's a real ham.

17

It's a difficult problem to solve.

It's a hard nut to crack.

18

Let's talk seriously.

Let's talk turkey.

19

He cannot be trusted.

He's a bad egg.

20

Everyone's a little tense - lets be friendly.

We need to break the ice.

21

We'll get items.

We'll get a baker's dozen.

22

He has many deals going.

He's got a finger in every pie.

23

Be happy with what we have on hand.

You'll have to take potluck.

24

She makes tough deals.

She's hard-boiled.

25

He's my favorite person.

He's the apple of my eye.

26

He is a thoroughly evil person.

He's a rotten egg.

27

It's a crazy idea.

It's for the birds.

28

She eats little or nothing.

She eats like a bird.

29

He's a bad guy pretending to be good.

He's a wolf in sheep's clothing.

30

Someone has betrayed us.

I smell a rat.

31

He has no courage.

He's chicken-hearted.

32

I'm extremely hungry.

I could eat a horse.

33

Get serious and stop playing.

Please don't monkey around.

34

One solution solves two problems.

We'll kill two birds with one stone.

35

It's three miles going straight.

It's three miles as the crow flies.

36

Don't give a false alarm.

Don't cry wolf.

37

It's a well-used popular book.

It has dog-eared pages.

38

He's not the favorite to win.

He's the underdog.

39

She is not in her area of expertise.

She's like a fish out of water.

40

You'll cause a great deal of new problems.

You'll stir up a hornet's nest.

41

Don't let him get you upset.

Don't let him get your goat.

42

He'll back out of all agreements.

He'll weasel out.

43

Don't make big of something insignificant.

Don't make a mountain out of a molehill.

44

There is absolutely no room for even one more.

They are packed like sardines.

45

We had a very good viewpoint from on high.

We got a bird's eye view.

46

We were chasing something that didn't exist.

We're on a wild-goose chase.

47

She'll become very upset.

She'll go ape.

48

It is the heaviest rain I have ever seen.

It's raining cats and dogs.

49

The business is either his own business or fake.

It's just monkey business.

50

 

+


نظرات شما عزیزان:

مریم
ساعت22:12---9 اسفند 1393
آقای حسینی نسب شما بهترین آموزشگاه زبان انگلیسی رادارید و مطالبتون هم خیلی عالیه . لطفا مطالبتون را بیشتر کنید .

سهیل
ساعت15:49---9 اسفند 1393
عالی بووووووووووووووود عالیییییییییییییی

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:



درباره وبلاگ


به وبلاگ من خوش آمدید
آخرین مطالب


ورود اعضا:

نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 71
بازدید دیروز : 0
بازدید هفته : 71
بازدید ماه : 226
بازدید کل : 16384
تعداد مطالب : 28
تعداد نظرات : 83
تعداد آنلاین : 1